Helyi oldalak
Kedvenc oldalam
. Ma Emma napja van.
A legismertebb magyar „négermese” kulisszatitkai
2018-11-10 14:30:22
A legismertebb magyar „négermese” kulisszatitkai

A legismertebb magyar „négermese” kulisszatitkai

1. Rémusz bácsit Horváth Jenő alakította. Kevesen tudták akkoriban, hogy a kedves feketére „meszelt” bácsi három és fél évet ült az 1956-os forradalom miatt. Horváth Jenő ugyanis szegedi színészként - 35 éves volt ekkor - nem csak üdvözölte a szabadságharcot, hanem a szegedi Forradalmi Nemzeti Bizottságba is beválasztották és ő volt a felelőse a november 2-án indult helyi Széchenyi rádiónak. Az adó két nappal később végleg elhallgatott, Horváth Jenőt pedig bíróság elé állították. Az ügyész tízéves börtönbüntetést kért rá, végül öt évet kapott és három és fél év után szabadulhatott. A rendszer aztán újra színpadra engedte, később rendezett is és Rémusz bácsit is eljátszhatta a televízióban.

 

2. Az eredeti Rémusz bácsit egy atlantai újságíró, bizonyos Joel Chandler Harris találta ki és 1881-ben jelent meg először könyv formájában az idős afroamerikai rabszolga meséje. Harris nagy sikert aratott a déli államokban gyűjtött mesékkel, összesen hét kötetben jelentette meg a tanulságos történeteket a nyúl főszereplésével. A könyv főleg a déli államokban élő fehérek között volt népszerű, hiszen Chandler a kötetekhez írt bevezetőjében a rabszolgatartás mellett tette le a voksát. Nyolcvan évvel később, a sikeres polgárjogi mozgalmak hatására viszont Rémusz bácsi már nem volt szalonképes.

 

3. Itthon 1967-ben mutatták be a 13 részes bábfilmet (élőszereplős bevezetővel). Horváth Jenő mellett a legtöbbet egy kisfiú szerepelt, akit az életben Scheuring Zsoltnak hívtak.

 

4. A bábok - amelyek a Süsü megalkotójának, Lévai Sándornak a keze munkáját dicsérik - a korszak legismertebb színészeinek hangján szólaltak meg. A nyúl Márkus László volt, a róka Kaló Flórián, de Rajz János (teknős apó), Kiss Manyi (Mezeiné, a juh) és Garas Dezső (farkas koma) is a hangját adta a meséhez.

 

5. A bábfilm előtt 1963-ban jelent meg először magyarul Joel Chandler Harris meséje. A kötetbe Dégh Linda válogatta a meséket, aki amúgy is a népi folklór nagy ismerője volt, egy évvel később már Amerikában, az Indianai egyetemen volt oktató. A fordító pedig a férje, Vázsonyi Endre volt, aki szintén vele tartott a tengerentúlra.

 

Bár csak néhány éves távolmaradásról volt szó, végül Amerikában telepedtek le és később ott is haltak meg mindketten.

További híreink
Havas Henrik építené Gattyán György médiabirodalmát
A politikusok korrupciós ügyeit és a gazdasági szereplők visszaéléseit szeretné felgöngyölíteni oknyomozó csapatával Havas Henrik. A legendás televíziós szakember a napok...
2024-04-18 17:49:41, Hírek, Aktuális2 Bővebben
Vitézy Dávid szerint öt éven belül megépülhet a vidámpark Budapesten
Az önkormányzati választáson főpolgármesterként induló Vitézy Dávid a BKK-rendészet megerősítése után új szórakoztató központot ígér a budapestieknek – és még közpénz s...
2024-04-18 17:49:40, Hírek, Aktuális2 Bővebben
A világ legnagyobb IT vállalata tarol a használt laptopok piacán is
A használt laptopok piacán számos márkával találkozhatunk, de főleg a legnagyobbak jól bejáratott sorozatai tűnnek fel. Nem véletlen, ugyanis ezek már bizonyítottak, tart...
2024-04-12 14:15:10, Hírek, Aktuális2 Bővebben

Hozzászólások

Oldal tetejére
Ezt olvasta már?
Az utasbiztosítás az, ami legalább annyira fontos egy külföldi út előtt, mint bármi egyéb, amit beleteszünk ...
Bővebben >>